Imagética no Desporto Adaptado: Tradução, adaptação cultural e validade de conteúdo da versão Portuguesa do Wheelchair Imagery Ability Questionnaire

Imagery in Disability Sport: Translation, cultural adaptation and content validity of the Portuguese Version of the Wheelchair Imagery Ability Questionnaire
Afiliação/Affiliation:

[1] Faculdade de Desporto da Universidade do Porto (FADEUP);
[2] Centro de Investigação, Educação, Inovação e Intervenção no Desporto (CIFI2D), Faculdade de Desporto, Universidade do Porto, Porto, Portugal

Artigo Completo

Resumo

A imagética é uma técnica psicológica que visa a criação de imagens mentais através dos vários sentidos do corpo humano e das emoções. A investigação sobre o uso da imagética em atletas com deficiência motora é praticamente inexistente devido à falta de instrumentos válidos e fiáveis, especificamente em atletas que utilizam cadeira de rodas. O objetivo do estudo foi realizar a tradução, adaptação cultural e validade de conteúdo da versão portuguesa do Wheelchair Imagery Ability Questionnaire (WIAQp). A amostra foi constituída por trinta e oito atletas (masculino=35; feminino=3) com deficiência motora, praticantes de várias modalidades e que utilizavam cadeira de rodas. O instrumento utilizado foi o WIAQp constituído por 15 itens que avaliam os três tipos de imagética, nomeadamente: Imagética Visual Interna, Imagética Visual Externa e Imagética Cinestésica. O processo de tradução do WIAQ para a língua portuguesa seguiu os procedimentos descritos na literatura para a tradução e adaptação transcultural de instrumentos psicométricos. Através do método de entrevista, os atletas classificaram a adequação e pertinência dos itens do WIAQp. Procedeu-se ao cálculo do Índice de Validade de Conteúdo (IVC) para definir os itens a serem ser retidos ou eliminados na versão final do WIAQp. Recorreu-se à análise de conteúdo para determinar as categorias em análise das entrevistas. Constatou-se que três itens do WIAQp apresentaram valores abaixo de 0.8 no IVC, tendo sido reportados problemas ao nível da relevância da aplicação dos itens em contexto desportivo e de vida diária.

Palavras-chave: preparação psicológica; técnicas psicológicas; imagética; cadeira de rodas; desporto adaptado

Abstract

Imagery is a psychological technique that aims to create mental images through the various senses of the human body and emotions. Research on the use of imagery in athletes with physical disabilities is practically non- existent due to the lack of valid and reliable tools to assess motor imagery in athletes using a wheelchair. The aim of this study was to proceed to the translation, cultural adaptation and content validity of the Portuguese version of the Wheelchair Imagery Ability Questionnaire (WIAQp). The sample was composed by thirty-eight athletes (male = 35; female = 3) with physical disabilities, practicing different sports in a wheelchair. The instrument used was the WIAQp consisting of 15 items that assess the three types of imagery, namely: Internal Visual Imagery, External Visual Imagery and Kinesthetic Imagery. The WIAQ translation process into Portuguese followed the procedures described in the literature for the translation and cross-cultural adaptation of psychometric instruments. Using interview method, athletes classified the adequacy and relevance of the WIAQp items and the Content Validity Index (CVI) was calculated to define the items to be retained or eliminated in the final version of the WIAQp. Content analysis was used to determine the categories under analysis in the interviews. Regarding the validation procedures, it was found that three WIAQp items had values below 0.8 in the CVI with problems reported about the relevance of the items in the context of sports and daily life.

Keywords: psychological preparation; psychological techniques; imagery; wheelchair; disability sport

Skip to content